Цены на устный перевод

Языки

Устный перевод

Основные европейские языки

Английский

от 800 грн/час

Греческий

от 800 грн/час

Испанский

от 800 грн/час

Итальянский

от 800 грн/час

Немецкий

от 800 грн/час

Португальский

от 800 грн/час

Французский

от 800 грн/час

Языки стран Северной Европы

Голландский*

договорная

Датский*

договорная

Норвежский*

договорная

Финский*

договорная

Шведский*

договорная

Языки стран Восточной Европы

Белорусский

договорная

Болгарский

договорная

Венгерский

договорная

Польский

от 800 грн/час

Румынский

договорная

Русский

договорная

Сербский

договорная

Словацкий

от 800 грн/час

Словенский

от 800 грн/час

Хорватский

договорная

Чешский

от 800 грн/час

Языки стран Балтики

Латышский*

договорная

Литовский*

договорная

Эстонский*

договорная

Восточные и редкие языки

Азербайджанский

договорная

Албанский

договорная

Арабский

договорная

Армянский

договорная

Вьетнамский

договорная

Грузинский

договорная

Иврит*

договорная

Индонезийский

договорная

Казахский*

договорная

Китайский*

от 900 грн/час

Корейский*

от 1500 грн/час

Малайский*

договорная

Персидский (фарси)*

договорная

Пушту*

договорная

Суахили*

договорная

Тайский*

договорная

Турецкий

от 800 грн/час

Урду*

договорная

Хинди*

договорная

Японский

договорная

* необходимо обязательное согласование с менеджером

ВНИМАНИЕ! Минимальный заказ на устный перевод составляет 2 часа.

Устный перевод пользуется не меньшей популярностью, чем письменный перевод текстов или документов. Устный перевод и стоимость этой услуги существенно отличаются от услуги письменного перевода по целому ряду критериев. Прежде всего, это способ оценивания. Обычно стоимость устного перевода рассчитывается по времени. Единица оценивания  - час, иными словами час перевода стоит определенную сумму денег, которая в свою очередь зависит от таких параметров как:

  • Сложность работы (устный перевод может понадобиться на научной конференции, семинаре, при ведении переговоров или на туристической экскурсии и так далее). Очевидно, что работа переводчика на научной конференции намного сложнее работы на экскурсии или деловой встрече.
  • Язык перевода. Устный перевод и (расценки в Украине) определение его стоимости зависят от того, на какой язык или с какого языка нужно переводить переводчику. Разумеется, европейские языки, которые наиболее востребованы для перевода, имеют меньшую стоимость, а более редкие  соответственно – большую.
  • Соответствие переводчика статусу проводимого мероприятия, например, соблюдение дресс-кода, наличие специализированных знаний в той отрасли, в которой будет проводиться перевод, соблюдение конфиденциальности.

В большинстве случаев расценки на устный перевод в Украине, публикуемые  в прайсах переводческих  бюро являются приблизительными.

Цены на устный перевод от «Lingvo-Ukraine»

Наше переводческое бюро предлагает одни из самых оптимальных цен на услуги устного перевода. Наши цены на устный перевод в Киеве более чем обоснованы и конкурентоспособны. В стоимость работы переводчика мы включаем непосредственно услуги устного перевода, не принимая в расчет расходы на питание и транспорт.

Прежде чем, заказать услуги переводчика для сопровождения вашего мероприятия вы можете приехать в наш офис и подобрать кандидата из числа наших специалистов. Только после утверждения кандидатуры переводчика, определения стоимости услуги и заключения договора начинается наше сотрудничество.

Тщательно спланировав ход мероприятия, и подобрав переводчика, максимально отвечающего содержанию мероприятия и его статусу, вы можете быть уверены в качестве результата работы и том, что ее стоимость окажется вполне приемлемой.