Цены на письменный перевод

Языки

Письменный перевод

Стандартный документ

Текст (1800 знаков с пробелами)

Английский

110 грн

от 140 грн

Греческий

180 грн

от 200 грн

Испанский

130 грн

от 150 грн

Итальянский

180 грн

от 200 грн

Немецкий

130 грн

от 150 грн

Португальский

190 грн

от 200 грн

Французский

150 грн

от 180 грн

Голландский*

340 грн

от 350 грн

Датский*

340 грн

от 350 грн

Норвежский*

340 грн

от 350 грн

Финский*

340 грн

от 350 грн

Шведский*

340 грн

от 350 грн

Белорусский

150 грн

от180 грн

Болгарский

180 грн

от 200 грн

Венгерский

240 грн

от 260 грн

Польский

150 грн

от 170 грн

Румынский

180 грн

от 200 грн

Русский

70 грн

от 90 грн

Сербский

230 грн

от 240 грн

Словацкий

190 грн

от 210 грн

Словенский

190 грн

от 210 грн

Хорватский

210 грн

от 220 грн

Чешский

180 грн

от 200 грн

Латышский*

360 грн

от 370 грн

Литовский*

250 грн

от 260 грн

Эстонский*

490 грн

от 500 грн

Азербайджанский

240 грн

от 250 грн

Арабский

250 грн

от 270 грн

Армянский

230 грн

от 250 грн

Вьетнамский

330 грн

от 360 грн

Грузинский

250 грн

от 270 грн

Иврит*

270 грн

от 300 грн

Индонезийский

300 грн

от 300 грн

Казахский*

290 грн

от 290 грн

Китайский*

330 грн

от 340 грн

Корейский*

330 грн

от 340 грн

Малайский*

330 грн

от 340 грн

Персидский (фарси)*

330 грн

от 360 грн

Пушту*

370 грн

от 400 грн

Суахили*

370 грн

от 400 грн

Тайский*

800 грн

от 800 грн

Турецкий

200 грн

от 220 грн

Урду*

340 грн

от 360 грн

Хинди*

340 грн

от 360 грн

Японский

340 грн

от 320 грн

* необходимо обязательное согласование с менеджером

* необходимо обязательное согласование с менеджером

Проверка правильности перевода

  • половина от стоимости заказа, при условии хорошего качества перевода.

Сроки выполнения перевода:

  1. Стандартные сроки перевода основных европейских языков – 5 условных страниц в день, не считая дня приема.
  2. Другие языки – 3-4 страницы через 1 день.
  3. Заказы, принятые в работу после 16:30, учитываются как принятые на следующий день.
  4. При выполнении срочных переводов – стоимость увеличивается на 50-100% в зависимости от сроков.

Стандартные документы:

  • паспорта, документы, выданные органами РАГСА, справки из банка, с работы, справки о несудимости, дипломы (корочки), водительское удостоверение, технические паспорта, свидетельства о регистрации и др.

Письменный перевод и стоимость этой услуги - один из самых частых вопросов, интересующий клиентов не только нашего, но и любого другого лингвистического бюро. Дело в том, что письменный перевод – самая пользующаяся спросом услуга, что и обуславливает интерес к его стоимости.

Стоимость письменного перевода чаще всего определяется количеством символов с пробелами. Наиболее частым стандартом, используемым в оценивании письменного перевода, является величина 1800 знаков с учетом пробелов. Такой стандарт оценивания используется многими переводческими бюро в разных странах.

Аналогичным образом формируются и цены на письменный перевод в Украине.

Для того чтобы получить представление о том, какую стоимость имеет письменный перевод (расценки в Украине) можно просто просмотреть прайс-листы нескольких лингвистических компаний или бюро переводов. Разумеется, такая информация будет лишь приблизительной.  Более точно стоимость услуги можно узнать, проконсультировавшись непосредственно в том бюро, в котором вы собираетесь совершить заказ. Многие бюро, в том числе и наше бюро переводов, предлагают такую услугу, как предварительный расчет стоимости перевода, предоставляемую бесплатно. Получив такую информацию, клиент может смело принимать решение о заказе, точно зная, какая сумма денег понадобиться для оплаты, что особенно актуально для заказов на перевод большого объема.

Сколько стоит письменный перевод в Украине?

Говорить более конкретно о том, какие расценки на письменный перевод в Киеве можно лишь учитывая такие факторы, влияющие на стоимость, как:

  • Срочность перевода.
  • Язык перевода (стоимость перевода на редкие языки будет выше стоимости перевода на английский или немецкий).
  • Сложность тематики текста, подлежащего переводу.
  • Объем.

Принимая во внимание эти факторы, письменный перевод (цена от «Lingvo-Ukraine») имеет более чем конкурентоспособную и обоснованную стоимость. Для перевода мы привлекаем только настоящих профессионалов, имеющих необходимый опыт, образование и квалификацию, внимательность и ответственность. Мы ориентированы на то, чтобы удовлетворить все ваши пожелания относительно перевода и предоставить качественный результат своей работы. Именно поэтому в нашей клиентской базе немало постоянных заказчиков, представляющих различные сферы, бизнес, науку, консалтинг, юридические услуги и прочее.