Цены на письменный перевод

Языки

Письменный перевод

Стандартный документ

Текст (1800 знаков с пробелами)

Английский

130 грн

от 170 грн

Греческий

2200 грн

от 240 грн

Испанский

170 грн

от 190 грн

Итальянский

220 грн

от 240 грн

Немецкий

170 грн

от 190 грн

Португальский

220 грн

от 240 грн

Французский

190 грн

от 220 грн

Голландский*

380 грн

от400 грн

Датский*

380 грн

от 400 грн

Норвежский*

390 грн

от 400 грн

Финский*

380 грн

от 400 грн

Шведский*

360 грн

от 380 грн

Белорусский

190 грн

от 210 грн

Болгарский

180 грн

от 200 грн

Венгерский

290 грн

от 300 грн

Польский

190 грн

от 200 грн

Румынский

220 грн

от 240 грн

Русский

90 грн

от 120 грн

Сербский

280 грн

от 300 грн

Словацкий

230 грн

от 250 грн

Словенский

230 грн

от 250 грн

Хорватский

230 грн

от 250 грн

Чешский

200 грн

от 220 грн

Латышский*

400 грн

от 440 грн

Литовский*

290 грн

от 300 грн

Эстонский*

550 грн

от 550 грн

Азербайджанский

280 грн

от 300 грн

Арабский

300 грн

от 320 грн

Армянский

280 грн

от 300 грн

Вьетнамский

450 грн

от 470 грн

Грузинский

290 грн

от 270 грн

Иврит*

330 грн

от 350 грн

Индонезийский

360 грн

от400 грн

Казахский*

320 грн

от 340 грн

Китайский*

380 грн

от 400 грн

Корейский*

380 грн

от 400 грн

Малайский*

330 грн

от 340 грн

Персидский (фарси)*

400 грн

от 420 грн

Пушту*

370 грн

от 400 грн

Суахили*

450 грн

от 450 грн

Тайский*

800 грн

от 800 грн

Турецкий

240 грн

от 250 грн

Урду*

450 грн

от 450 грн

Хинди*

370 грн

от 400 грн

Японский

390 грн

от 400 грн

* необходимо обязательное согласование с менеджером

* необходимо обязательное согласование с менеджером

Проверка правильности перевода

  • половина от стоимости заказа, при условии хорошего качества перевода.

Сроки выполнения перевода:

  1. Стандартные сроки перевода основных европейских языков – 5 условных страниц в день, не считая дня приема.
  2. Другие языки – 3-4 страницы через 1 день.
  3. Заказы, принятые в работу после 16:30, учитываются как принятые на следующий день.
  4. При выполнении срочных переводов – стоимость увеличивается на 50-100% в зависимости от сроков.

Стандартные документы:

  • паспорта, документы, выданные органами РАГСА, справки из банка, с работы, справки о несудимости, дипломы (корочки), водительское удостоверение, технические паспорта, свидетельства о регистрации и др.

Письменный перевод и стоимость этой услуги - один из самых частых вопросов, интересующий клиентов не только нашего, но и любого другого лингвистического бюро. Дело в том, что письменный перевод – самая пользующаяся спросом услуга, что и обуславливает интерес к его стоимости.

Стоимость письменного перевода чаще всего определяется количеством символов с пробелами. Наиболее частым стандартом, используемым в оценивании письменного перевода, является величина 1800 знаков с учетом пробелов. Такой стандарт оценивания используется многими переводческими бюро в разных странах.

Аналогичным образом формируются и цены на письменный перевод в Украине.

Для того чтобы получить представление о том, какую стоимость имеет письменный перевод (расценки в Украине) можно просто просмотреть прайс-листы нескольких лингвистических компаний или бюро переводов. Разумеется, такая информация будет лишь приблизительной.  Более точно стоимость услуги можно узнать, проконсультировавшись непосредственно в том бюро, в котором вы собираетесь совершить заказ. Многие бюро, в том числе и наше бюро переводов, предлагают такую услугу, как предварительный расчет стоимости перевода, предоставляемую бесплатно. Получив такую информацию, клиент может смело принимать решение о заказе, точно зная, какая сумма денег понадобиться для оплаты, что особенно актуально для заказов на перевод большого объема.

Сколько стоит письменный перевод в Украине?

Говорить более конкретно о том, какие расценки на письменный перевод в Киеве можно лишь учитывая такие факторы, влияющие на стоимость, как:

  • Срочность перевода.
  • Язык перевода (стоимость перевода на редкие языки будет выше стоимости перевода на английский или немецкий).
  • Сложность тематики текста, подлежащего переводу.
  • Объем.

Принимая во внимание эти факторы, письменный перевод (цена от «Lingvo-Ukraine») имеет более чем конкурентоспособную и обоснованную стоимость. Для перевода мы привлекаем только настоящих профессионалов, имеющих необходимый опыт, образование и квалификацию, внимательность и ответственность. Мы ориентированы на то, чтобы удовлетворить все ваши пожелания относительно перевода и предоставить качественный результат своей работы. Именно поэтому в нашей клиентской базе немало постоянных заказчиков, представляющих различные сферы, бизнес, науку, консалтинг, юридические услуги и прочее.